Перевод "The Greatest" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The Greatest (зе грэйтист) :
ðə ɡɹˈeɪtɪst

зе грэйтист транскрипция – 30 результатов перевода

To save us.
The greatest day in history is about to dawn.
Please come to bed, Keith.
Чтобы спасти нас.
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
It was a Jew with a large beard.
This is the greatest teacher of communism.
- What is Communism?
Это был еврей с большой бородой.
- Это великий учитель коммунизма.
- А что такое "коммунизм"?
Скопировать
Everything is going extremely well.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element
You're the brain and nervous system of the ship.
Все идёт очень хорошо.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
Скопировать
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Dave stop.
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Дейв прекрати.
Скопировать
I'm not going to sit still for it.
Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life if you try to stop this engagement.
Is it wrong for me to try to protect my daughter?
Я не буду просто сидеть и смотреть.
Энтони, твоей самой большой ошибкой в жизни будет попытка разорвать помолвку.
Что не так? Я пытаюсь защитить свою дочь.
Скопировать
Monsters come in many forms.
And you know the greatest monster of them all, Jim?
- Guilt.
Чудовища бывают разные.
Знаешь, какое самое страшное, Джим?
- Чувство вины.
Скопировать
Pray don't get up.
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it.
And this is Mr Edward Waterfield, I presume.
Молю не вставайте.
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его.
И это - г. Эдвард Уотерфилд, я полагаю.
Скопировать
An illusion.
And the greatest good is almost nothing, because life is no more than a dream.
Doctor! It's all right, it worked!
Что есть жизнь?
И самая большая ценность почти ничего не стоит, потому что вся жизнь — это всего лишь сон, а сны — всего лишь сны и ничего более.
Всё хорошо, она работает!
Скопировать
I lay hovering between consciousness and unconsciousness.
It's the greatest.
Wow!
Я в состоянии между сознанием и забытьём.
Это лучше всего.
Ух, ты!
Скопировать
- Oh, wonderful.
- Stan says this is absolutely the greatest, Mother... this General Research Foundation.
He says it's run like a cathedral or something... a cathedral of science.
- О, чудесно.
- Мама, Стен говорит, что этот институт - самый лучший.
Он говорит, там, как в храме в храме науки.
Скопировать
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country.
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну.
Скопировать
Genie!
I'm the greatest magician in the whole world, Harry.
I'm the greatest magician in the whole universe.
Джинн!
Я величайший фокусник в мире, Гарри.
Я величайший фокусник во вселенной.
Скопировать
I'm the greatest magician in the whole world, Harry.
I'm the greatest magician in the whole universe.
There's two of them.
Я величайший фокусник в мире, Гарри.
Я величайший фокусник во вселенной.
Их двое.
Скопировать
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Скопировать
Soundproof.
The greatest.
You must be doing ok, Kelly-o, to afford a pad like that.
Там звукоизоляция.
Если что - никто ничего не услышит.
Похоже ты не бедствуешь, Келли, раз можешь позволить себе такую хату.
Скопировать
There's a view for you.
The greatest, huh?
The whole of queens.
Здесь мы и подождем.
Располагайтесь.
Здесь есть все удобства.
Скопировать
Very good, isn't it?
We have the greatest chef in the world.
Goodbye, Luisillo!
- Очень. - Очень вкусно, правда?
- Благодарю. - У нас лучший повар в мире.
- До свидания, Луисито
Скопировать
I've set your lunch out in case I'm not back in time.
The greatest delicacies taste of nothing when eaten alone.
If you're not back, I'll wait.
Если я не вернусь вовремя, то еда уже готова.
Даже самая изысканная еда теряет свой вкус, когда приходиться есть одному.
Я буду ждать.
Скопировать
Good idea.
Who's the greatest quarterback you ever saw?
- Sammy Baugh.
Хорошая мысль.
Кто лучший распасовщик из всех, кого ты видел?
- Сэмми Бо.
Скопировать
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Скопировать
Those of you who have served for long on this vessel have encountered alien life forms.
You know the greatest danger facing us is ourselves, an irrational fear of the unknown.
But there's no such thing as the unknown.
Те из вас, кто давно служит на этом корабле, встречались с чужими формами жизни.
Вы знаете, наибольшая опасность, стоящая перед нами - это мы сами, наш иррациональный страх перед неведомым.
Но неведомого не существует.
Скопировать
We've got to try to defeat the Daleks.
If you and I just charge in there what chance do you think we've got against the greatest war force ever
Oh, for heaven's sake, we'll go carefully.
Мы должны попытаться победить Далеков.
Если ты и я просто ворвемся туда, какой у нас, ты думаешь, есть шанс противостоять величайшей военной силе, когда-либо собираемой.
Ох, ради бога, мы будем идти осторожно.
Скопировать
Are you...happy here with Flint?
He is the greatest, kindest, wisest man in the galaxy.
Then why are you afraid?
Вы счастливы здесь, с Флинтом?
Он величайший, добрейший, мудрейший человек в мире.
Тогда почему вы боитесь?
Скопировать
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Galileo, Socrates, Moses.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Галилей, Сократ, Моисей.
Скопировать
Lies, all lies!
You're the greatest liar I have ever met.
Let me hear one poem you've written.
Ложь, все ложь!
Ты - величайшая лгунья из всех, что мне когда-либо встречались.
Прочитай мне свои стихи.
Скопировать
I never particularly anticipated any marital strife.
Indeed, the very idea Of consulting a professional marital advisor Has always been of the greatest repugnance
Although, far be it from me To impugn the nature of your trade or profession.
И я никогда не ожидал никаких семейных раздоров.
Вообще сама идея консультаций у специалиста по вопросам брака всегда вызвала во мне негодование.
Поймите меня правильно, не то чтобы я осуждал ваш род занятий или профессию...
Скопировать
Gentlemen, this... this thing just cannot happen.
I mean, money, money is the greatest...
What we've got to do is to...
Дентльмены, этого... этого просто не должно случиться.
Понимаете, деньги - деньги это величайшее...
Что мы ложны сделать...
Скопировать
Two heads.
Do you mean you don't think the yabba is the greatest little place on earth?
It could be worse.
Два орла!
Ты имеешь ввиду, что не считаешь Яббе лучшим местом на земле?
Могло быть и хуже.
Скопировать
There - that's the spot.
Six inches behind there lies the greatest archeological find this country has known since Sutton Hoo.
Er, would you like to explain that reference, Professor?
Вот - это место.
Шестью дюймами сзади лежит величайшая археологическая находка, какую эта страна знала после Саттон Ху.
Э, не могли бы вы объяснить это упоминание, профессор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Greatest (зе грэйтист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Greatest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение